Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

Kom i gang. Det er Gratis
eller tilmeld med din email adresse
Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum af Mind Map: Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

1. Hakikat Penerjemahan (3)

1.1. Penerjemahan dan Penjurubahasaan

1.2. Teks Sumber dan Sasaran

1.3. Makna dan Pesan

2. Kompetensi Penerjemah (13)

2.1. Bahasa

2.1.1. Bahasa Sumber

2.1.2. Bahasa Sasaran

2.1.3. Interlinguistis

2.2. Latar

2.2.1. Budaya

2.2.2. Tekstual/Genre

2.2.3. Disiplin Ilmu

2.3. Teknis

2.3.1. Pengalihan Pesan

2.3.2. Teknologi

2.3.3. Terminologi

2.4. Umum

2.4.1. Penelitian

2.4.2. Profesional

2.4.3. Bisnis

2.4.4. Teori

3. Proses Penerjemahan (3)

3.1. Analisis

3.2. Pengalihan

3.3. Penyelarasian

4. Metode Penerjemahan (8)

4.1. Penekanan pada Bahasa Sumber

4.1.1. Kata per Kata

4.1.2. Harfiah

4.1.3. Setia

4.1.4. Semantis

4.2. Penekanan pada Bahasa Sasaran

4.2.1. Komunikatif

4.2.2. Idiomatis

4.2.3. Bebas

4.2.4. Saduran

5. Prosedur Penerjemahan (6)

5.1. Transposisi (Bentuk)

5.2. Modulasi (Makna)

5.3. Pesan

5.3.1. Berkonteks

5.3.2. Kultural

5.3.3. Deskriptif

5.3.4. Fungsional

5.4. Idiom

5.5. Tambah/Kurang

5.5.1. Eksplisitasi

5.5.2. Implisitasi

5.5.3. Penambahan

5.5.4. Penghapusan

5.6. Tanpa Konteks

5.6.1. Kalke

5.6.2. Fonologis

5.6.3. Pungutan

6. Ideologi Penerjemahan (2)

6.1. Domestikasi

6.2. Pengasingan