Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

登録は簡単!. 無料です
または 登録 あなたのEメールアドレスで登録
Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum により Mind Map: Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

1. Hakikat Penerjemahan (3)

1.1. Penerjemahan dan Penjurubahasaan

1.2. Teks Sumber dan Sasaran

1.3. Makna dan Pesan

2. Kompetensi Penerjemah (13)

2.1. Bahasa

2.1.1. Bahasa Sumber

2.1.2. Bahasa Sasaran

2.1.3. Interlinguistis

2.2. Latar

2.2.1. Budaya

2.2.2. Tekstual/Genre

2.2.3. Disiplin Ilmu

2.3. Teknis

2.3.1. Pengalihan Pesan

2.3.2. Teknologi

2.3.3. Terminologi

2.4. Umum

2.4.1. Penelitian

2.4.2. Profesional

2.4.3. Bisnis

2.4.4. Teori

3. Proses Penerjemahan (3)

3.1. Analisis

3.2. Pengalihan

3.3. Penyelarasian

4. Metode Penerjemahan (8)

4.1. Penekanan pada Bahasa Sumber

4.1.1. Kata per Kata

4.1.2. Harfiah

4.1.3. Setia

4.1.4. Semantis

4.2. Penekanan pada Bahasa Sasaran

4.2.1. Komunikatif

4.2.2. Idiomatis

4.2.3. Bebas

4.2.4. Saduran

5. Prosedur Penerjemahan (6)

5.1. Transposisi (Bentuk)

5.2. Modulasi (Makna)

5.3. Pesan

5.3.1. Berkonteks

5.3.2. Kultural

5.3.3. Deskriptif

5.3.4. Fungsional

5.4. Idiom

5.5. Tambah/Kurang

5.5.1. Eksplisitasi

5.5.2. Implisitasi

5.5.3. Penambahan

5.5.4. Penghapusan

5.6. Tanpa Konteks

5.6.1. Kalke

5.6.2. Fonologis

5.6.3. Pungutan

6. Ideologi Penerjemahan (2)

6.1. Domestikasi

6.2. Pengasingan